(الإبادة الجماعية الأرمنية — قدمت وزير خارجية أرمينيا زهراب مناتساكانيان رسائل يوم ذكرى الإبادة الجماعية الأرمنية)

24 ԱՊՐԻԼ 2020 – ՀԱՅՈՑ ՑԵՂԱՍՊԱՆՈՒԹԻՒՆ – ԿԸ ՅԻՇԵՄ ԵՒ ԿԸ ՊԱՀԱՆՋԵՄ – ARMENIAN GENOCIDE – I REMEMBER AND I DEMAND – GÉNOCIDE ARMÉNIEN – JE ME SOUVIENS ET J'EXIGE

(الإبادة الجماعية الأرمنية — قدمت وزير خارجية أرمينيا زهراب مناتساكانيان رسائل يوم ذكرى الإبادة الجماعية الأرمنية)

وزير خارجية أرمينيا زهراب مناتساكانيان

LES FORCES MILITAIRES OTTOMANES CONDUISENT DES HOMMES ARMÉNIENS VERS UN LIEU D’EXÉCUTION EN DEHORS DE LA VILLE DE KHARPOUT. Empire ottoman, mars-juin 1915.

٢٥ أبريل ٢٠٢٠

قدم وزير خارجية جمهورية أرمينيا زهراب مناتساكانيان الرسائل التي اختتمت في يوم إحياء ذكرى ضحايا الإبادة الجماعية للأرمن.

كما ذكرت أرمينبريس ، ذكر مناتساكانيان هذا في مقابلة مع التلفزيون العام في أرمينيا.

“هناك بالفعل العديد من هذه الوعود. أولاً: بعد ١٠٥ سنة ، الجيل الرابع أو الخامس من الأشخاص الذين نجوا من الإبادة الجماعية يطالبون بالعدل بنفس التصميم. نحن جميعًا ، كأمة واحدة ، نطالب بالعدالة ، نطالب بالاعتراف. وهذا يعكس عمق الإبادة الجماعية ، عمق الضرر التي ألحقت بالأمة بأسرها ، لأن العدالة التي لم تتحقق تظل جرحًا وخسارة عميقة للأمة بأسرها “.

تعتبر وزير خارجية أرمينيا زهراب مناتساكانيان انتصار الشعب الأرمني الرسالة الثانية.

“قبل ١٠٥ سنوات كان من المفترض أنه كان يجب إبادة الأرمن. اليوم ، بعد أن أظهرنا للعالم الثقة بالنفس ، في حضارتنا ، التاريخ ، في قوتنا ، نجينا من الإبادة الجماعية ، نجينا في جميع الأماكن التي يعيش فيها مواطنونا ، وبقينا هنا في وطننا ، وخلق دولتنا ، واستعادة استقلالنا “. – لاحظ منتكانيان.

وبحسب وزير خارجية أرمينيا زهراب مناتساكانيان ، فإن الرسالة المهمة الثالثة هي أن الدولة هي أداة مهمة جدًا لحماية هويتنا الوطنية ، وأن الدولة ، قوة الدولة هي واحدة من أهم الأسلحة القوية في أيدينا.

كانت الإبادة الجماعية الأرمنية ، التي نفذتها الإمبراطورية العثمانية في عام ١٩١٥ ، أكبر جريمة في أوائل القرن العشرين. يحتفل الأرمن في جميع أنحاء العالم بالذكرى ١٠٥ للإبادة الجماعية للأرمن. اعترفت حوالي ٣٠ دولة بالإبادة الجماعية وأدانتها.

ARMENIAN GENOCIDE – This picture shows part of the 5.000 children from Kharput en route on donkey back and foot. “Story of Near East Relief” by James L. Barton, New York, 1930, p. 152

(الترجمة في اللغة العربية “lousavor avedis”)

Facebooktwitterredditpinterestlinkedinmail