L’épée AGOS BAŞYAZI / O ne descend pas
Plus de cent ans se sont écoulés, mais cette épée ne se pose pas de toute façon. Nous devons affronter cette mentalité maintenant.
10.05.2020 – Güncel:– GÉNOCIDE ARMÉNIEN – JE ME SOUVIENS ET J’EXIGE:
Pour qui, pour quelque groupe que ce soit, il n’y a aucune expression qui implique la terreur et la violence comme «restes d’épée». Cela fait référence à la politique d’extrême droite de la Turquie, de l’enthousiasme, l’amour, la politique à chaque occasion une … voicing
« Épée plus », il a été utilisé depuis de nombreuses années en Turquie Arméniens. Il s’agissait des Arméniens qui ont survécu à partir de 1915. La tradition étatique et politique qui insiste sur le fait “qu’il n’y a pas eu de génocide” est, curieusement, de menacer les Arméniens qui ont choisi de rester dans ce pays à chaque fois, leur rappelant leur position dans ce pays; d’une part, elle intimidait d’autres groupes qui pouvaient ou pouvaient avoir subi des violences similaires. Ces dernières années, il a été de plus en plus utilisé en référence aux sections que l’État considère comme “ennemies”.
Le président Erdoğan a utilisé ce terme une fois de plus pour ceux qu’il a qualifiés de “terroristes”. Nous exprimons notre réaction en tant qu’Agos chaque fois que ce terme apparaît; divers groupes sensibles s’y opposent, essayant de décrire en quoi cela implique une politique de violence et de massacre.
Cependant, ces avertissements et critiques sont évidemment ignorés. Une seule conclusion peut être tirée de cela: en termes d’État et de politique qui régissent l’État, “ l’épée ” est toujours un “ outil ” qui est utilisé pour menacer la société et sera utilisé si nécessaire.
Plus de cent ans se sont écoulés, mais cette épée ne se pose pas de toute façon. Nous devons affronter cette mentalité maintenant.
agos.com.tr/tr/yazi/24002/agos-basyazi-o-kilic-bir-turlu-inmiyor
TRADUCTION FRANÇAIS «lousavor avedis»