Art-A-Tsolum – Le terme «Urartu» provient d’une erreur linguistique

Art-A-Tsolum – The Term “Urartu” Originated From A Linguistic Error

Art-A-Tsolum – Le terme «Urartu» provient d’une erreur linguistique

13 mai 2019 Antiquités: Art-A-Tsolum – ARTICLE PRÉCÉDENT:

Au XXe siècle, de nombreux propagandistes de l’histoire (comme j’appelle de tels historiens) ont remis en question le travail de Movses Khorenatsi, que personne n’a considéré comme légendaire et irréel dans l’historiographie mondiale jusqu’à la fin du XIXe siècle. Je parle principalement du premier chapitre de «l’histoire de l’Arménie» de Khorenatsi, basé sur les travaux de l’ancien historien syrien Mar Abas Katina.

De plus, le monde s’est familiarisé avec l’histoire de l’Arménie à travers des manuels d’histoire, dans lesquels l’origine du peuple arménien et de l’État était présentée selon Movses Khorenatsi. Par conséquent, personne n’a mis en doute le fait que les Arméniens étaient originaires des hautes terres arméniennes.

La base des doutes sur la véracité du premier chapitre de Khorenatsi, qui parlait de l’origine du peuple arménien, était le livre «Comparative Linguistics» publié à la fin du XIXe siècle. L’hypothèse de l’origine indo-européenne de la langue arménienne exprimée en elle a soulevé le problème de la localisation de la patrie ancestrale des peuples indo-européens. En d’autres termes, cela impliquait que les Arméniens étaient arrivés dans les hauts plateaux arméniens plutôt que d’y être originaires.

Et bien que cette théorie ait eu une courte durée de vie, à ce jour, les historiens de la politique tentent de l’imposer au monde. Et il est intéressant de noter que la base d’une hypothèse aussi ridicule était une petite erreur linguistique. Mais parlons de tout dans l’ordre.

Comme c’est souvent le cas, la simple curiosité humaine a servi de stimulant à la science. En 1802, le savant et voyageur allemand Carsten Niebuhr a publié une ancienne inscription cunéiforme parthe trouvée en 1621 à Persépolis. Par coïncidence, un enseignant d’une école de la ville allemande de Münden Georg Friedrich Grotefend et son ami sont tombés sur cette inscription cunéiforme.

Une brève discussion de la publication de Niebuhr par les deux linguistes s’est terminée par un pari de plusieurs bouteilles de bière sur la question de savoir si Georg Grotefend pouvait déchiffrer ce cunéiforme avec son système d’écriture inconnu ou non. Georg Grotefend a remporté le pari, non seulement en gagnant de la bière, mais aussi en devenant l’auteur de sa première sensation.

25 ans plus tard (en 1827), Edward Schulz est détaché à la ville de Van dans l’Empire ottoman (Arménie occidentale) par la Société française asiatique. La tâche de Schulz était d’étudier la narration quelque peu poétique de Movses Khorenatsi sur le rôle de la reine assyrienne Sémiramis dans la construction de la ville de Van.

Après sa mort, Clayton, un célèbre cartographe et explorateur britannique, est arrivé à Van. Il a également mené des fouilles dans la forteresse de Dzoravank. Plus tard, Garegin Srvandztiants a écrit sur les structures découvertes lors des fouilles, avec une grande variété d’espaces intérieurs allant des salles de cérémonie aux cachettes voûtées. Des bâtiments et de nombreux objets de valeur ont également été trouvés.

«Beaucoup d’entre eux ont été fouillés par des paysans locaux, acquis par des personnes célèbres à Van, puis revendus secrètement à Tiflis, à Constantinople ou ici. C’est douloureux d’en parler, mais les gens ne se rendaient pas compte de quels objets ils avaient pris possession. Si ces objets dignes d’un musée national devaient servir les intérêts vénaux de quelqu’un, au moins auraient-ils dû être dessinés, mesurés, décrits par le matériau, la couleur, la taille et le type, et leur emplacement, les découvreurs et à qui ils ont été transférés été indiqué. Ensuite, nous posséderions ces artefacts au moins de manière non matérielle », a écrit Srvandztiants.

Ainsi, les enregistrements cunéiformes trouvés à Van étaient assez similaires à ceux de l’Assyrie, mais personne ne doutait qu’ils représentaient une langue différente. Cependant, pour leur décryptage, une méthode éprouvée a été utilisée, ce qui a conduit à l’erreur linguistique mentionnée au tout début. Le fait est que dans le cunéiforme assyrien, les sons «u» et «a» au début du mot sont désignés par la même lettre, à laquelle personne n’a prêté attention.

Pour cette raison, «Ararat» (le nom du pays et du mont Ararat dérivé du nom de la divinité arménienne Ara ou Aramazd) a été lu comme «Urartu». Ainsi, à la fin du 19ème siècle, un nouvel état d’Urartu est «né» avec sa langue urartienne. Et s’il y a un État, il doit avoir une histoire.

Ainsi, tous ces événements célèbres qui ont eu lieu dans le vaste territoire situé au nord du royaume hittite autour du lac de Van ont été attribués à Urartu, qui a déclaré la première partie de l ‘«Histoire de l’Arménie» de Khorenatsi une fiction en raison de contradictions.

Il est possible de réfuter un livre. N’importe quel livre. Mais dans ce cas, je parle à nouveau du travail de Movses Khorenatsi. Que faire des peuples indigènes de ces territoires, le peuple arménien? Urartu a été déclarée entité proto-arménienne et, soi-disant, la séparation de l’ethnie arménienne n’a commencé qu’avec son effondrement.

Curieusement, lors du processus d’attribution de l’histoire de ce territoire au «nouvel» État, personne n’a été gêné que le terme «Urartu», en tant que dénomination du territoire autour du lac de Van, ne se trouve que dans les œuvres assyriennes et soit absent même dans ces enregistrements cunéiformes très «Urartu».

Les scientifiques n’ont pas accordé l’attention voulue au fait que ce territoire nommé «Ararta» / «Urarta» jusqu’à la fin du IIe millénaire avant notre ère avait été dénommé «Nairi» («le pays des fleuves») dans les œuvres assyriennes. Selon la même écriture cunéiforme, le pays de Nairi se composait de 60 royaumes tribaux mixtes. Au fil du temps, les tribus Nairi se sont unies et au 1er millénaire avant notre ère, ont formé un royaume puissant.

Cependant, la situation a radicalement changé avec de nouvelles découvertes archéologiques. Je parle des résultats des fouilles de 1906 de la capitale du royaume hittite lorsque, non loin d’Ankara moderne, des archéologues allemands ont découvert les archives de Bogazkoï, les archives des rois hittites. Il a fallu près de dix ans aux scientifiques pour les déchiffrer.

Quand, finalement, en 1915, l’historien et linguiste tchèque Bedřich Hrozný réussit à les lire, le monde scientifique fut, pour le moins qu’on puisse dire, choqué d’apprendre que ce n’était pas Urartu qui avait été situé sur le territoire des Hautes Terres arméniennes mais le état de Hayasa-Azzi.

Premièrement, on a tenté de ne donner aucune importance à la découverte de Hayasy-Azzi. Ce qui, à mon avis, est plus que compréhensible, étant donné que cette sensation mondiale a coïncidé dans le temps avec le génocide arménien, les véritables propriétaires de ces terres.

Cependant, le nombre de cunéiformes déchiffrés et de faits nouveaux devint rapidement si important que les scientifiques, forcément, devaient parler. Et, par conséquent, a dû chercher un moyen de sortir de cette situation. Un vrai gâchis a commencé dans l’acte d’indiquer un meilleur emplacement pour Hayasa. Après tout, la logique dit qu’il ne pouvait pas y avoir deux États sur le même territoire – Urartu et Hayasa-Azzi – simultanément.

Personne n’aime admettre l’erreur du passé et les scientifiques ne font pas exception. En conséquence, Hayasa-Azzi a été placé à Van, en plein centre d’Urartu, puis à l’est, puis à l’ouest, puis légèrement au sud, puis légèrement au nord.

La solution finale à cette question a été introduite par l’ancien site archéologique arménien découvert en 1963 à Metsamor. Avec son système d’écriture hiéroglyphique, il a prouvé irrévocablement l’emplacement de Hayasa-Azzi dans la province d’Ararat en Arménie.

Avec la découverte de Hayasa-Azzi, la question d’une langue inconnue – auparavant considérée comme urartienne – s’est de nouveau posée. Cette fois, en prenant le principe des correspondances phonétiques comme base pour lire les inscriptions cunéiformes, déjà en 1959, les scientifiques ont lu cent signes cunéiformes puis déchiffré environ 550 mots, noms et toponymes supplémentaires aux racines arméniennes bien connues.

Fait intéressant, le toponyme «Hayasa» est le plus proche du nom de soi arménien d’Arménie «Hayk». La seule différence est le suffixe hittite «-sa» au lieu du suffixe arménien «-k». C’est tout à fait normal, étant donné que, d’une part, les suffixes hittite «sa» et arménien «k» ont une signification identique, et d’autre part, nous avons affaire aux archives de l’archive royale hittite, et il est naturel que le nom du pays voisin a été écrit avec le suffixe hittite.

Aujourd’hui, la science croit que le toponyme «Arménie» correspond au nom araméen et grec ancien du pays de Hayk «Arminiyay», d’où il est passé dans l’ancienne langue persane. Et c’est ce toponyme que l’inscription Behistun de Darius (522 avant JC) utilisait pour désigner le pays de Hayk.

Khorenatsi précise que le pays de Hayk a été nommé «Arménie» en l’honneur du roi arménien Aram, (gouverné environ 859 avant JC), sous le règne duquel les «tribus Nairi» ont formé le premier État arménien centralisé. Dans l’historiographie moderne, les assyriens «Nairi» et «Urartu», le persan «Armina», le hittite «Hayasa» et le nom arménien «Ararat Kingdom» sont utilisés comme des noms équivalents du même État arménien de Hayk.

Un extrait du livre de Suren Ayvazian: “De l’histoire de la culture de l’Arménie ancienne”

Art-A-Tsolum – The Term “Urartu” Originated From A Linguistic Error

allinnet.info/antiquities/the-term-urartu/

Traduction en français – LOUSAVOR AVEDIS:

Facebooktwitterredditpinterestlinkedinmail