انها القصيدة المعروفة للشاعر الأرمني باروير سيفاك و قد ترجمناها لكم إلى العربية

انها القصيدة المعروفة للشاعر الأرمني باروير سيفاك و قد ترجمناها لكم إلى العربية.

هي القصيدة التي هزت مشاعر الأرمن دون استنثاء بكل احزابهم و طوائفهم و اعمارهم و لن نبالغ أن قلنا انها اصبحت نشيد الشعب الأرمني حيث الفت معها الألحان و غناها

فنانيين الأرمن اجمعين.. و اصبحت تردد في كل المناسبات و الأعياد الوطنية..

“نحن قلة.. و لكننا ندعى بالأرمن”

انها القصيدة المعروفة للشاعر الأرمني باروير سيفاك و قد ترجمناها لكم إلى العربية.هي القصيدة التي هزت مشاعر الأرمن دون استنثاء بكل احزابهم و طوائفهم و اعمارهم و لن نبالغ أن قلنا انها اصبحت نشيد الشعب الأرمني حيث الفت معها الألحان و غناها فنانيين الأرمن اجمعين.. و اصبحت تردد في كل المناسبات و الأعياد الوطنية.."نحن قلة.. و لكننا ندعى بالأرمن" اعداد و ترجمة صفحة أرمن سوريا | Armenians of Syria

Posted by ‎Armenians of Syria | أرمن سوريا‎ on Sunday, March 5, 2017

اعداد و ترجمة صفحة
أرمن سوريا |

Armenians of Syria | أرمن سوريا

Facebooktwitterredditpinterestlinkedinmail