Армянский легион, Киликийская мечта и предательство союзников

الفيلق الأرمني ، حلم كيليكيا ، وخيانة الحلفاء

ИСТОРИЧЕСКОЕ ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ СОБЫТИЕ:

Сюзанна Пол Паттин, которая много лет работает над материалом, с трудом говорит, что говорит две, может быть, три, может быть, четыре или даже целую жизнь. «Да, целая жизнь, это, вероятно, правильный ответ», – говорит Сьюзан на презентации в Американском университете Армении.

Он глубоко вздыхает, подходит к компьютеру и показывает эксклюзивные фотографии, которые он имеет под рукой во время презентации. Тигран Мансурян входит в здание. Глядя на писателя, они улыбаются и смотрят в центр комнаты, где на столе лежит самая важная книга дня.

Несколько фактов об армянском легионе:

27 октября 1916 года президент Национального собрания Армении Пол Нубар согласился с Англией и Францией в отношении создания Легиона Востока, состоящего из армянских и сирийских добровольцев, которые должны были бороться с Турцией под патронажем Франции. Союзники обещают для армян, дают автономию Киликии.

С февраля 1916 года до июля более 1200 американцев присоединились к Легиону в Америке.

В августе 1917 года на Кипре начались тренинги армянских добровольцев.

В июне 1918 года армянские добровольцы присоединились к союзным войскам в Палестине командованием британского генерала Эдмунда Елены.

19 сентября 1918 года Легион победил немецкие и турецкие войска во главе с Мустафой Кемалем на высоте Арара (Палестина).

С декабря 1918 года по ноябрь 1919 года британские войска занимают Киликию. Между тем, 120 000 армянских беженцев возвращаются в Киликию, будучи убежденными, что они находятся под защитой французских и британских войск.

4 мая 1920 года армяне провозгласили независимость Киликии под французским мандатом. В ответ французские офицеры начали разоружать Армянский легион.

27 сентября 1920 года разоружение Армянского легиона закончилось. Некоторые добровольцы остаются в Киликии для защиты армянского населения.

20 октября 1921 года Франция признала кемалистскую Турцию и согласилась прекратить ее вывод из Киликии. Армяне убиты или насильственно перемещены.

Книга

Армянский легионер написан: «Жертва и предательство в Первой мировой войне», «Армянские легионеры», «Жертва и предательство в Первой мировой войне».

Фото: Медиамакс

В книге рассказывается о замечательной истории армянских волонтеров, посещающих Легион. Люди, пережившие Геноцид, эмигрировали и вернулись на поле битвы, чтобы сражаться вместе с союзниками. Поэтому они надеялись спасти свои семьи, своих соотечественников и родину.

Эти силы были небольшими, но они играли важную роль.

Автор также не забывает о женщинах. Со времени учебы на Кипре и борьбы на Ближнем Востоке, как и «красная нить», их история растягивается.

Сюзанна Пот Паттин описывает мечты, цели и мотивации армянских легионеров на страницах 259.

Книга содержит свидетельства очевидцев, письма и уникальные фотографии, в основном из личных архивов.

Книга продается в Амазонке, она стоит 35 долларов.

Писатель

Сьюзан Пол Паттин является почетным старшим научным сотрудником Лондонского университетского колледжа и является бывшим директором Лондонского института Армении.

Он говорит по-армянски. Он говорит: «Достаточно сформулировать самые важные мысли».

Сюзанна Пол Паттин
Фото: Медиамакс

Родился в Вашингтоне, теперь живет в Лондоне. Корни армянские, а бабушки и дедушки родились в Кессабе, в годы геноцида они появились в Пенсильвании, где родилась их дочь, мать Сьюзан.

На своей лондонской кухне Сьюзан готовит только армянскую еду, учит, пишет и рассказывает об армянах и армянской диаспоре.

Promise:

Он никогда не интересовался армянскими легионерами. Это стало несчастным случаем, обычным вечером.

«Я помнил все, что слышал в детстве. Я знал, что мне посчастливилось узнать поколение, имеющее первостепенное значение для нашей истории. Я понял, что слишком много знаю о них. Я начал ценить историческую ценность моей семьи и понял, что я должен был обещать себе, что я расскажу все, что слышал от них ».

Сюзанна Пол Паттин
Фото: Медиамакс

Сьюзен впервые написала свои воспоминания, затем проверила факты и обнаружила новые истории. Все это сначала превратилось в исследование, а затем в смелую книгу.

Армянская версия:

Автор еще не получил предложение перевести книгу на армянский язык. Он даже не представляет этого на армянском языке, но считает эту идею гением.

фото: Медиамакс

«Это смешно, это не книга об армянах, а только на английском языке. Возможно, мы должны работать в этом направлении», – говорит он.

Он обещает перевести на армянский язык, будет присутствовать на презентации.

Лусине Мкртчян:

Фото: Эмин Аристакян

ORIGINE SOURSES-mediamax.am/am/news/society/30557/

Перевод на русский-«lousavor avedis»

Facebooktwitterredditpinterestlinkedinmail