Art-A-Tsolum – Ara Sarafian : Les archives ottomanes en Turquie représentent ce que les responsables turcs ont choisi de déclassifier jusqu’à présent
20 juillet 2022 / Histoire /
Art-A-Tsolum – ARTICLE PRECEDENT :
Entretien avec Ara Sarafian, directeur de l’Institut Gomidas
« Les archives ottomanes en Turquie représentent ce que les autorités turques ont choisi de déclassifier jusqu’à présent. Il y a des millions de documents qui n’ont pas été déclassifiés’’
L’historien Ara Sarafian est le directeur fondateur du Gomidas Institute à Londres, qui parraine et mène des recherches et publie des livres. Parmi les publications de l’institut figurent des traductions en anglais de textes arméniens liés au génocide arménien. Il a édité une “édition critique” du traitement des Arméniens dans l’Empire ottoman, 1915-1916, communément appelé le Livre bleu (publié à l’origine en 1916 par les historiens britanniques Lord James Bryce et Arnold Toynbee), ainsi qu’une édition turque. du livre.
“Le rapport de Talaat Pacha sur le génocide arménien, 1917” a été publié par l’Institut Gomidas en avril 2011. Comme son titre l’indique, il s’agit d’une évaluation d’un rapport trouvé dans les documents privés de Talaat Pacha. Comment avez-vous démarré ce projet ?
J’ai entendu parler du rapport de Talaat pour la première fois lorsque Murat Bardakci en a publié des informations dans le journal Hurriyet en 2005. Bardakci a ensuite publié l’intégralité du rapport en format fac-similé dans un livre. Cela m’a permis de prendre le rapport plus au sérieux. Le projet a ensuite décollé lorsque j’ai pu me rendre aux Archives du Premier Ministère à Istanbul et suivre les données disponibles. Ma principale découverte était des informations sur une enquête spéciale que Talaat avait commandée sur les Arméniens en février 1917. Ces documents authentifiaient le rapport de Talaat. L’étape finale était l’analyse des données : le rapport, qui n’avait pas de titre, calculait le nombre d’Arméniens disparus dans l’Empire ottoman entre 1914-17. L’ensemble de l’analyse a été présenté sur la première page de manière claire. C’était un reportage sur le génocide arménien.
Pensez-vous que certaines archives de l’époque ottomane sur le génocide arménien ont été délibérément « disparues » par les autorités ou certains milieux universitaires ?
Les archives ottomanes en Turquie représentent ce que les responsables turcs ont choisi de déclassifier jusqu’à présent. Il y a des millions de documents qui n’ont pas été déclassifiés. Sans aucun doute, de nombreux documents ont été perdus ou détruits pour toutes sortes de raisons. Et il ne fait guère de doute que les matériaux déclassifiés ont été soigneusement choisis. Il existe des catégories entières de documents qui ne sont pas accessibles aux chercheurs, tels que les registres détaillés de déportation et de réinstallation des provinces. La question arménienne est une question intensément politique et rien de tout cela ne devrait être surprenant.
Cependant, les documents ottomans disponibles, en particulier lorsqu’ils sont utilisés avec des sources alternatives (telles que les archives des États-Unis ou les récits de survivants arméniens), soutiennent la thèse du génocide arménien.
Toute société civile doit faire face aux pages sombres de son passé. Pensez-vous que les principales organisations de la société civile turque ont commencé à influencer la réforme politique turque ?
Oui, toutes les nations ont des pages sombres. Cependant, en Turquie, la question arménienne n’est pas simplement une page sombre du passé. Cela fait partie de l’idéologie dominante de l’État – en particulier dans les partis d’opposition et certaines parties de l’AKP au pouvoir. La Turquie moderne s’est construite sur l’abus continu des Arméniens et d’autres groupes sociaux tels que les Kurdes, les femmes et les Alévis. De nombreux agresseurs – y compris des tortionnaires et des tueurs – y vivent encore. La Turquie a besoin d’une révolution sociale pour dégager le bien du mal en soi.
C’est dans un tel contexte que de nombreuses personnes courageuses se sont prononcées dans le passé. Maintenant, il y a des organisations démocratiques qui mènent la lutte pour le bien. Il y a quelques semaines à peine, le Parti démocratique du peuple (HDP) s’est fait un devoir de présenter des candidats arméniens, et de nombreuses femmes, aux prochaines élections en Turquie. Ils ont déjà influencé la politique turque par leur conduite, et s’ils réussissent aux élections, ils feront avancer la Turquie dans une direction positive.
Ces dernières années, vous avez collaboré avec les conseils municipaux de Diyarbakýr et Bitlis. Dites-nous en plus à ce sujet.
Ces dernières années, j’ai travaillé en étroite collaboration avec des organisations de la société civile turque, comme l’Association des droits de l’homme (IHD), les barreaux de Diyarbakir et Bitlis, les municipalités de ces villes dans le cadre des changements positifs que nous constatons en Turquie. En raison des changements qui ont lieu en Turquie, il est nécessaire que des voix arméniennes sensées tracent la voie à suivre. L’Institut Gomidas a ainsi traité non seulement du Génocide, mais aussi des possibilités de réhabilitation de la question arménienne de manière sensible et pacifique. Et nous le faisons en tant qu’organisation arménienne de la diaspora.
Quand vous dites traiter les problèmes de manière sensible et pacifique, que voulez-vous dire ?
Je vois les Kurdes, par exemple, comme des victimes. La plupart des Kurdes de Turquie sont des réfugiés dispersés à l’intérieur du pays. Des milliers de leurs villages ont été détruits par l’armée turque dans les années 1980 et 1990. Les Kurdes ordinaires souffrent toujours de discrimination, de pauvreté et d’un manque de services de base. Ils ont été brutalisés, mais restent inébranlables. Leur lutte politique a alimenté la démocratisation de la Turquie. Malgré ces difficultés, aujourd’hui, les Kurdes se réfèrent invariablement aux Arméniens comme à leurs amis et parents.
Bien sûr, ils ont aussi un sentiment de culpabilité, car nombre de leurs propres ancêtres ont été impliqués dans le génocide arménien. C’est quelque chose que la plupart des Kurdes, en particulier leurs dirigeants, disent carrément. Ainsi, quel que soit le passé, nous avons la capacité d’aborder ouvertement tous ces problèmes et d’envisager la meilleure façon de les résoudre. Si l’Etat turc adoptait une position similaire, la question arménienne pourrait être résolue.
L’un des problèmes que j’aborde dans mon propre travail concerne les descendants d’Arméniens qui ont été assimilés aux communautés musulmanes en Turquie. Certaines de ces personnes, peut-être la plupart, souhaitent être laissées seules. D’autres s’intéressent à leur héritage arménien de manière passive. Et certains ressentent un sentiment de perte et souhaitent récupérer une partie de leur identité perdue. En règle générale, aucune de ces personnes n’a de voix et, trop souvent, elles sont objectivées d’une manière terrible.
Par exemple, lorsqu’un groupe de ces Arméniens s’est rendu en Arménie l’été dernier, des articles de journaux arméniens ont affirmé qu’un groupe « d’Arméniens cachés » visitait leur « patrie ». Le fait est qu’il ne s’agissait pas d’Arméniens cachés (ils venaient de l’église Sourp Giragos à Diyarbakir). De plus, ils vivaient sur leurs terres ancestrales, à Diyarbakir. Et ironiquement, pendant leur séjour en Arménie, on leur a offert des cours d’arménien oriental dans l’orthographe bâtarde de l’ère soviétique.
Où pensez-vous que ces développements vont?
Personne ne peut prédire l’avenir. Cependant, si nous prenons au sérieux les problèmes qui nous préoccupent, il y a place pour de sérieux progrès. Cependant, si les bonnes personnes ne s’impliquent pas, nous ne devrions pas blâmer les autres pour l’absence de progrès ou la régression. Le génocide arménien n’a pas suivi son cours, et il y a beaucoup à jouer. C’est pourquoi l’Institut Gomidas travaille en Turquie. Rejoignez-nous si vous le pouvez.
Par Vahakn Karakachian horizonweekly.ca 02 avril 2015
allinnet.info/history/ara-sarafian-the-ottoman-archives-in-turkey-represent-what-turkish-officials-have-chosen-to-declassify-to-far/
Traduit en français par lousavor-avedis.org/